Executarea Actelor

0 Comments

La actele de Executare, 1870

Un Act pentru a asigura Dreptul Cetățenilor Statelor Unite de a vota în mai multe State ale Uniunii, precum și pentru alte Scopuri

Fie adoptate de Senat și camera Reprezentanților din Statele Unite ale Americii în Congres asamblat, Că toți cetățenii din Statele Unite, care sunt . . . calificat prin lege să voteze la orice alegere de către oameni în orice stat, teritoriu, district, județ, oraș, parohie, localitate . . ., are dreptul și dreptul de a vota la toate aceste alegeri fără deosebire de rasă, culoare sau condiție anterioară de servitute; orice constituție, lege, obicei, utilizare sau reglementare a oricărui stat . . . în ciuda contrariului.

SEC. 2.,; performanță de etanșare excelentă a taxelor de mobilier pentru cetățeni o ocazie de a efectua astfel de condiție, sau pentru a deveni calificat la vot, va fi de datoria de fiecare astfel de persoană și ofițer să dea la toți cetățenii din Statele Unite ale americii același și egal posibilitatea de a efectua o astfel de condiție, și pentru a deveni calificat la vot, fără deosebire de rasă, culoare, sau starea anterioară de sclavie; și dacă astfel de persoane sau ofițerul refuză sau omite cu bună știință să dea efect deplin la această secțiune, a se, pentru fiecare astfel de infracțiune, reține și de a plăti suma de cinci sute de dolari de persoana prejudiciată prin aceasta., . . și, de asemenea, pentru fiecare astfel de infracțiune, să fie considerat vinovat de un delict, și, la condamnarea acestuia, să fie amendat nu mai puțin de cinci sute de dolari, sau să fie închis nu mai puțin de o lună și nu mai mult de un an, sau ambele, la discreția instanței.

. . .

sec. 4., Și să fie în continuare adoptată, Că dacă orice persoană, prin forță, luare de mită, amenințări, intimidare, sau alte mijloace ilicite, se împiedica, întârzia, de a preveni sau împiedica, sau se combină și confederate cu alții pentru a împiedica, întârzia, de a preveni sau împiedica, orice cetățean de a face orice act necesar să fie făcut pentru a se califica i de a vota sau de a vota la orice alegeri ca menționate anterior, o astfel de persoană se pentru fiecare astfel de infracțiune reține și de a plăti suma de cinci sute de dolari de persoana prejudiciată prin aceasta . . ., și, la condamnarea acesteia, să fie amendat nu mai puțin de cinci sute de dolari, sau să fie închis nu mai puțin de o lună și nu mai mult de un an, sau ambele, la discreția instanței.

sec. 5.,vârsta este asigurat sau garantat de a cincisprezecea amendament la Constituția Statelor Unite ale americii, prin intermediul de luare de mită, amenințări, amenințări sau lipsind astfel de persoană de ocupare a forței de muncă sau ocupație, sau de evacuarea unei astfel de persoană de închiriat casă, terenuri sau alte bunuri, sau prin amenințări de refuzul de a reînnoi contractele de leasing sau contracte de muncă, sau de amenințări cu violența pentru el sau familia, o astfel de persoană atât de ofensatoare va fi considerat vinovat de un delict, și, pe de condamnare a acestuia, fi amendat nu mai puțin de cinci sute de dolari, sau să fie închis nu mai puțin de o lună și nu mai mult de un an, sau ambele., . . .

SEC.6., Și să fie în continuare adoptată, Că dacă două sau mai multe persoane se trupă sau conspira împreună, sau du-te în deghizare pe drumurile publice, sau la sediul unui alt, cu intenția de a încălca nici o prevedere a acestui act, sau de a răni, de a suprima, a amenința sau intimida orice cetățean cu intenția de a preveni sau împiedica liber exercite și să se bucure de orice drept sau privilegiu acordate sau garantate prin Constituție sau legi din Statele Unite, sau din cauza lui și-au exercitat aceeași, astfel de persoane va fi considerat vinovat de crimă, și, pe de condamnare a acestuia, va fi amendat sau închis, sau ambele . ., . shall. . . fie ulterior neeligibil și dezactivat de la deținerea oricărui birou sau loc de onoare, profit sau încredere creat de Constituția sau legile Statelor Unite.

. . .

SEC. 8. Și să fie adoptată în continuare, că instanțele districtuale din Statele Unite, în districtele lor respective, trebuie să aibă, exclusiv instanțelor din mai multe state, cunoștință de toate infracțiunile și infracțiunile comise împotriva prevederilor acestui act. . .

SEC. 9. Și să fie adoptată în continuare, că district attorneys, marshals, și adjuncții marshals din Statele Unite ale Americii. . ., și fiecare ofițer care poate fi împuternicit în mod special de către Președintele Statelor Unite, trebuie să fie, și ele sunt, prin urmare, special autorizate și necesară, în detrimentul Statelor Unite, pentru a formula o acțiune împotriva tuturor și fiecare persoană care se încalcă prevederile prezentei legi, și că el sau ei de a fi arestat și închis, sau pe cauțiune, după caz, pentru a fi judecat înainte de o astfel de instanță din Statele Unite ale americii sau tribunalul teritorial ca are act de supărare. . . .

SEC. 10., Și să fie în continuare adoptat, Care va fi de datoria de agenți federali și șerifi să se supună și să execute toate mandatele și preceptele emise în temeiul dispozițiilor prezentului act, atunci când le-a regizat, și ar trebui să orice șeriful adjunct de șerif refuză să primească astfel de mandat sau de un alt proces, atunci când ofertate, sau de a folosi toate mijloacele necesare cu sârguință pentru a executa același, el este, pe de condamnare a acestuia, să fie amendat cu suma de o mie de dolari, la utilizarea de persoana privată de drepturile conferite de acest act. Și cu atât mai bine pentru a permite comisarilor să-și îndeplinească îndatoririle cu fidelitate . . ., , acestea sunt autorizate și împuternicite, în cadrul districtelor lor . . . , pentru a numi . . ., unul sau mai potrivite persoane, din timp în timp, de a executa toate aceste mandate și alte procese ca pot fi emise de către ei în cadrul legal performanța funcțiilor lor respective, și persoanele desemnate să execute orice mandat sau procesul sus-menționat trebuie să aibă autoritatea de a convoca și de a chema în ajutorul lor trecătorilor sau posse comitatus de buna județean, sau astfel de porțiune de pământ sau de forțele navale ale Statelor Unite, sau al miliției, ca pot fi necesare pentru îndeplinirea obligației cu care aceștia sunt acuzați . . . .

SEC. 11., Și să fie adoptată în continuare, că orice persoană care va obstrucționa, împiedica sau împiedica cu bună știință și voită orice ofițer sau altă persoană însărcinată cu executarea oricărui mandat sau proces emis în conformitate cu prevederile acestui act,. . . sau trebuie să salveze sau să încerce să salveze o astfel de persoană din custodia ofițerului sau a altei persoane sau persoane, sau . . ., este de ajutor, ațâța, sau de a ajuta orice persoane arestate în acest mod, direct sau indirect, să scape din custodia ordonatorului de credite sau alte persoane autorizate legal de mai sus, sau se harbor sau ascunde orice persoană pentru a cărui arestare și un mandat sau procesul trebuie să fi fost eliberat în condițiile menționate . . . pentru oricare dintre infracțiunile menționate, se aplică o amendă care nu depășește o mie de dolari sau închisoare care nu depășește șase luni sau ambele . . . .

. . .

SEC. 13., Și dacă va fi adoptat în continuare, că este legal pentru Președintele Statelor Unite să angajeze o parte din forțele terestre sau navale ale Statelor Unite sau miliția, după cum este necesar pentru a ajuta la executarea procesului judiciar emis în temeiul prezentului act.

. . .

SEC. 15., Și să fie în continuare adoptată, Că orice persoană care este în continuare cu bună știință să accepte sau să dețină orice funcție în Statele Unite ale americii, sau în orice Stat în care el este neeligibile în cea de-a treia secțiune a paisprezecea articolul de amendament al Constituției Statelor Unite, sau care vor încercare de a organiza sau de a exercita atribuțiile de orice astfel de birou, va fi considerat vinovat de un delict împotriva Statelor Unite, și, la condamnarea acestora înainte de circuit sau tribunal districtual din Statele Unite ale americii, se pedepsește cu închisoare de cel mult un an, sau amendă care nu depășește o mie de dolari, sau ambele. . .,

. . . .

the second Enforcement Act, 1871

un Act de punere în aplicare a dispozițiilor Amendamentului paisprezecea la Constituția Statelor Unite, precum și în alte scopuri.fie că este adoptată de Senat și Camera Reprezentanților din Statele Unite ale Americii în Congres asamblate, că orice persoană care, sub culoarea oricărei legi, statut, ordonanță, regulament, obicei, sau de utilizare a oricărui stat, va supune . . . orice persoană . . ., la privarea de orice drepturi, privilegii sau imunități garantate de Constituția Statelor Unite, orice astfel de lege, statut, ordonanță, reglementare, cutumă sau utilizare a statului în sens contrar, fără a aduce atingere, să fie răspunzătoare față de partea vătămată în orice acțiune de drept, proces în echitate sau altă procedură adecvată pentru căi de atac; o astfel de procedură să fie urmărită penal în mai multe instanțe de district sau de circuit din Statele Unite . . . în conformitate cu prevederile . . .

SEC. 2., Că dacă două sau mai multe persoane din orice stat sau teritoriu al Statelor Unite vor conspira împreună pentru a răsturna sau a pune jos . . ., forță, intimidare, amenințare sau pentru a preveni orice cetățean al Statelor Unite în mod legal dreptul la vot de la a da sprijinul său sau advocacy într-un mod legal de către sau în favoarea alegerilor în mod legal de orice persoană calificată ca un elector de Președinte sau Vice-Președinte al Statelor Unite, sau ca un membru al Congresului Statelor Unite, sau de a răni orice astfel de cetățean, în persoana lui sau de proprietate pe seama unor astfel de sprijin sau de advocacy, fiecare persoană atât de ofensatoare va fi considerat vinovat de o crimă gravă, și, la condamnarea acestuia în orice cartier sau circuit curtea de Statele Unite ., . . având competența de infracțiuni similare, va fi pedepsit cu o amendă de nu mai puțin de cinci sute de nici mai mult de cinci mii de dolari, sau cu închisoare, cu sau fără muncă grea, deoarece instanța poate stabili, pentru o perioadă de nu mai puțin de șase luni și nici mai mult de șase ani, curtea poate stabili, sau de ambele, cum ar amendă și închisoare ca instanța va stabili. . . .

SEC. 3.,uct sau împiedică executarea legilor acestora, și de Statele Unite, ca să îi priveze de orice parte sau clasa de oameni de o astfel de Stare de orice drepturi, privilegii sau imunități, sau de protecție, numit în Constituție și garantate prin acest act, și autoritățile constituite din astfel de Stat trebuie să fie în măsură de a proteja, sau este, din orice cauză, eșuează în a refuza sau de protecție a oamenilor în astfel de drepturi, astfel de fapte se consideră că un refuz de astfel de Stat de protecție egală a legilor la care au dreptul conform Constituției Statelor Unite ale americii; și, în toate aceste cazuri, ., . . Președintele este îngăduit și este de datoria lui să ia astfel de măsuri . . . după cum poate considera necesar pentru suprimarea unei astfel de insurecții, a violenței domestice sau a combinațiilor . . . .

sec. 4., Că ori de câte ori, în orice Stat parte sau un stat ilegal combinații numit în secțiunea precedentă a acestui act va fi organizat și înarmat și atât de numeroase și de puternice ca să poată, prin violență să fie răsturnarea sau defăimat autoritățile constituite din astfel de Stat, și a Statelor Unite în Statul respectiv, sau atunci când autoritățile constituite sunt în complicitate cu, sau sunt încuviință în scopuri ilegale, cum ar puternici și înarmați combinații; . . ., este legal pentru Președintele Statelor Unite, atunci când, în hotărârea sa siguranța publică va cere, să suspende privilegiile actului de habeas corpus, pentru ca o astfel de rebeliune poate fi răsturnat. . . .

sec. 5. Că nici o persoană nu va fi un juriu mare sau petit în nicio instanță a Statelor Unite . . . care, în hotărârea Curții, va fi în complicitate cu orice astfel de combinație sau conspirație. . . .

SEC.6., Că orice persoană sau persoane, având cunoștințe care oricare dintre greșelile conspirat să fie făcut și menționate în cea de-a doua secțiune a acestui act sunt pe cale de a fi angajat, și având puterea de a preveni sau de ajutor în prevenirea fel, trebuie să neglijeze sau să refuze să facă acest lucru, și astfel fapta ilicită trebuie să fi comis o astfel de persoana sau persoanele rănite vor fi răspunzători față de persoana vătămată, sau a reprezentanților săi legali, . . . pentru toate daunele cauzate de orice astfel de act ilicit . . . ; și astfel de daune pot fi recuperate într-o acțiune asupra cauzei în curtea de circuit corespunzătoare a Statelor Unite . . . .


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *