Lingvistice Society of America
John R. Rickford
Descărcați acest document în format pdf.
la nivelul său cel mai literal, Ebonics înseamnă pur și simplu „vorbire neagră” (un amestec de cuvinte abanos „negru” și fonetica „sunete”)., Termenul a fost creat în 1973 de către un grup de negru cercetători care displăcea conotații negative de termeni ca „Non-standard Negru engleză”, care a fost inventat în anii 1960, atunci când prima moderne pe scară largă studii lingvistice ale Afro-American speech-comunități a început. Cu toate acestea, termenul Ebonics nu a prins niciodată în rândul lingviștilor, cu atât mai puțin în rândul publicului larg., Toate acestea s-au schimbat odată cu controversa „Ebonics” din decembrie 1996, când consiliul școlii Oakland (CA) a recunoscut-o drept limba „primară” a majorității studenților afro-americani și a decis să o ia în considerare în predarea lor engleză standard sau academică.
cei Mai mulți lingviști se referă la distinctă a vorbirii de Afro-Americani ca fiind „Negru engleză” sau Afro-American engleză (AAE) sau, dacă doresc să subliniez că acest lucru nu – „t include standard de utilizare în limba engleză de Afro-Americani, ca „African American Autohton engleză” (AAVE)., În teorie, savanții care preferă termenul Ebonics (sau alternative precum limba afro-americană) doresc să evidențieze rădăcinile africane ale discursului afro-American și conexiunile sale cu limbile vorbite în altă parte în Diaspora neagră, de exemplu Jamaica sau Nigeria. Dar, în practică, Aave și Ebonics se referă în esență la aceleași seturi de forme de vorbire. Aici, vom folosi „Ebonics” fără calificare ideologică sau teoretică, preferând-o AAVE și alte alternative pur și simplu pentru că este cel mai cunoscut termen public chiar acum.
cum sună Ebonics?,
Pentru mulți oameni, primele exemple care ne vin în minte sunt cuvinte de argou ca boierii”excelent” și bling-bling „strălucitoare, bijuterii scumpe”, cuvinte care sunt populare printre adolescenti si adulti tineri, mai ales rap și hip-hop fani. Dar cuvinte precum bucătărie „părul deosebit de pervers la ceafă” și cenușă „aspectul albicios al pielii negre atunci când este uscat, ca și în timpul iernii” sunt și mai interesante., Spre deosebire de mulți termeni de argou, aceste cuvinte „negre” au fost în jur de vârste, nu sunt limitate la anumite regiuni sau grupe de vârstă și sunt practic necunoscute (în semnificațiile lor „negre”) în afara Comunității Afro-Americane.
cum arată Ebonics?
aceste pronunții distincte Ebonics sunt toate sistematice, rezultatul unor reguli și restricții regulate; ele nu sunt aleatoare „eroare” – și acest lucru este la fel de adevărat de gramatica Ebonics., De exemplu, vorbitorii Ebonics produc în mod regulat propoziții fără Timpul prezent este și sunt, ca în „John trippin” sau „Ei bine”. Dar ei nu omit prezent am tensionată. În loc de ungrammatical *”Ah walkin”, vorbitorii Ebonics ar spune *”Ahm walkin.”De asemenea, ei nu omit este și sunt în cazul în care vin la sfârșitul unei propoziții – „asta e ceea ce el/ei”este ungrammatical. Mulți membri ai publicului par să fi auzit, de asemenea, că vorbitorii Ebonics folosesc un „invariant” în discursul lor (ca în „ei merg la școală în fiecare zi”); cu toate acestea, acest lucru nu este pur și simplu echivalent cu este sau sunt., Invariant be se referă la acțiuni care apar în mod regulat sau obișnuit, mai degrabă decât într-o singură ocazie.
ce cred oamenii despre Ebonics?
asta depinde de cine întrebi. Scriitorii negri de la Paul Laurence Dunbar la Zora Neale Hurston până la August Wilson au folosit-o pe scară largă în munca lor, iar unii, precum James Baldwin („această pasiune, această abilitate, … această muzică incredibilă.”), Toni Morrison și June Jordan l-au lăudat în mod explicit. Predicatorii negri, comedianții și cântăreții, în special rapperii, îl folosesc și pentru un efect dramatic sau realist., Dar mulți alți oameni, alb-negru, o consideră un semn al educației sau sofisticării limitate, ca o moștenire a sclaviei sau un impediment pentru mobilitatea socio-economică. Unii neagă existența sa (cum ar fi Chicagoan negru ale cărui cuvinte „Ain”t nimeni aici vorbind” nu Ebonics” dezmințit afirmația lui). Alții o depreciază (cum ar fi Maya Angelou, care a găsit rezoluțiile Ebonics din 1996 ale Oakland School Board”foarte amenințătoare”, deși ea folosește Ebonics în poeziile ei, de exemplu” the Pusher”).,
ar trebui să fie spus, de altfel, că cel puțin UNELE dintre majoritate covârșitoare reacție negativă la Oakland rezoluții a apărut deoarece aceste rezoluții au fost interpretată ca propunerile să învețe limba lui în sine, sau de a preda în limba lui, mai degrabă decât ca propunerile să respecte și să ia în considerare în timp ce învață limba engleză standard. Metoda de studiere a limbii cunoscută sub numele de „analiză contrastivă” implică atragerea atenției elevilor asupra asemănărilor și diferențelor dintre Ebonics și engleza Standard., Începând cu anii 1960, a fost folosit cu succes pentru a stimula performanța de citire și scriere a vorbitorilor Ebonici în limba engleză Standard, cel mai recent în școlile publice din județul DeKalb, GA și din Los Angeles, CA (ca parte a programului Academic de măiestrie engleză al LA Unified School District).
de unde a venit Ebonics?
în acest punct, lingviștii sunt destul de Împărțiți. Unele subliniază originile sale în limba engleză, subliniind faptul că cea mai mare parte a vocabularului Ebonicii este din limba engleză și că o mare parte din pronunția sa (de exemplu, pronunțarea TH finală ca f) și gramatica (de exemplu,, negative duble, „nu vreau nici unul”) ar fi putut proveni din dialectele nestandard ale servitorilor englezi și ale altor lucrători cu care au interacționat sclavii africani.
Altele sublinia Ebonics” origini Africane, menționând că a africii de Vest limbi de multe ori lipsa lea sunete și finală grupuri consonantice (de exemplu, trecut), și că înlocuirea sau simplificarea acestor apare atât la NOI poeții cei mai de seamă și în Africa de Vest engleză soiuri vorbită în Nigeria și Ghana., Mai mult, ei susțin că distincția făcută între acțiunile finalizate („el a mers”) și acțiunile obișnuite („noi mergem”) în sistemul de aspect tensionat Ebonics reflectă prevalența lor în sistemele lingvistice din Africa de Vest și că acest lucru se aplică și altor aspecte ale structurii propoziției Ebonics.,
Alți lingviști sunt trase la asemănările dintre poeții cei mai de seamă și Caraibe Creole English soiuri, de exemplu, faptul că atât de frecvent scăderea este și sunt , și că atât permite fixarea cuvânt inițială b, d și g în tensionat-aspect markeri (Caraibe exemplele includ obișnuită/progresivă (d), trecut (b)ro, și viitor (g)pe). Aceste trăsături sugerează că unele soiuri de Ebonics americane ar fi putut suferi tipurile de simplificare și amestec asociate cu formarea Creolă în Caraibe și în altă parte., Ei ar putea sugera, de asemenea, că Ebonicii americani au fost modelați de proporțiile mari de sclavi vorbitori de Creolă care au fost importați din Caraibe în primele perioade de decontare ale celor treisprezece colonii originale.
argumentele și dovezile privind problema originilor continuă să fie aduse. O problemă relativ nouă „istorică” a apărut în ultimii ani: Ebonicii converg sau diferă de alte soiuri vernaculare ale limbii engleze americane?, Un lucru este sigur: această varietate dinamică, distinctă — strâns legată de istoria afro-americană și legată în multe feluri de literatura afro-americană, educația și viața socială–este una dintre cele mai studiate și discutate soiuri de engleză americană și probabil va continua să fie așa pentru mulți ani de acum înainte.
lectură suplimentară
Baugh, John. 2000. Dincolo de Ebonics: mândrie lingvistică și prejudecăți rasiale. Oxford: Oxford University Press.
Verde, Lisa. 2002., Afro-American engleză: o introducere lingvistică. Cambridge: Cambridge University Press.
Labov, William. 1973. Limba în orașul interior: studii în limba engleză vernaculară neagră. Philadelphia: Universitatea din Pennsylvania Press.
Poplack, Shana, ed. 2000. Istoria engleză a limbii engleze afro-americane. Malden, MA, și Oxford, Marea Britanie: Blackwell.
Rickford, John R. , și Russell J. Rickford. 2000. Sufletul vorbit: povestea englezei Negre. John Wiley.,
Smitherman, Geneva. 2000. Black talk: cuvinte și fraze de la capotă până la colțul Amin. Houghton Mifflin.
Wolfram, Walt, și Erik R. Thomas. 2002. Dezvoltarea afro-American engleză. Malden, MA și Oxford, Marea Britanie: Blackwell