Versiuni de Blade Runner
De post-producție de Blade Runner, șapte versiuni ale filmului au fost cunoscute de a exista din diverse motive. Cinci versiuni – workprint, American de teatru taie, internațional de teatru taie, Directorul”s-a Tăiat, și Final Cut – au fost vazuta., Cele două suplimentare sunt versiunea San Diego sneak preview și television edit, niciuna dintre acestea nu a fost lansată pe media de acasă sau streaming.
Workprint
versiunea numit „workprint versiune” este cea mai veche-existente taie din Blade Runner. Aceasta este o versiune incompletă a filmului, deoarece nu a fost încă corectată de culoare sau sunet amestecat și îi lipseau mai multe părți ale scorului” Vangelis”., Ridley Scott a declarat că workprint a fost „Ceva care a fost destul de dur, dar destul de aproape de ceea ce am fost după să o previzualizare publicul vedea.”Astfel, reducerea a fost arătată lucrătorilor din industrie la GoMillion Sound Studios la sfârșitul lunii februarie 1982 și pentru a previzualiza audiențele din Denver, Colorado și Dallas, Texas în martie 1982.această versiune a fost redescoperită în 1989 de Michael Arick, care inițial a crezut că este tăierea internațională. A fost proiectat în anul următor la Los Angeles Fairfax Theatre ca parte a unui festival de primăvară 70mm., În timpul acestei screening-ul este atunci când a fost descoperit a fi de fapt o copie supraviețuitor de amprenta de lucru. Pentru că workprint a fost mai aproape de Ridley Scott”s vision pentru film decât de teatru reduceri, Arick a devenit interesat în a produce o reconstrucție a filmului, un efort care a dus, în final, din 1992, Director”s Cut.versiunile teatrale Denver și Dallas sneak avanpremiera a atras o reacție călduță, care a determinat mai multe schimbări care au dus la versiunile teatrale., În timp ce amprenta conținea o bucată de narațiune de Deckard, mai multe au fost adăugate la cererea directorilor de studio, după ce membrii audienței de testare au indicat dificultăți în înțelegerea filmului. Deși mai multe versiuni diferite ale scenariului au inclus o narațiune de un fel, atât Ridley Scott și Harrison Ford displăcut studio voice-over și a rezistat având adăugat la film.s-a sugerat că Ford a efectuat intenționat Voice-over-ul slab, în speranța că nu va fi folosit, dar Ford a negat acest lucru., Într-un interviu acordat revistei Playboy în 2002, Ford a fost întrebat (despre voice-over) dacă „a citit-o în mod deliberat prost, sperând că o vor renunța?”El a răspuns” Nu. L-am livrat la cele mai bune de capacitatea mea dat fiind că am avut nici o intrare. N-am crezut că o vor folosi. Dar n-am încercat s-o fac. A fost pur și simplu o narațiune proastă.”El a adăugat:” Am fost obligat prin contractul meu de a face narațiunea. Când am fost de acord pentru prima dată să fac filmul, I-am spus lui Ridley că există prea multe informații oferite publicului în narațiune.,”Ford i-a sugerat lui Ridley Scott să o scoată și să o pună în scene și să lase publicul să dobândească aceste informații într-o manieră narativă, fără să i se spună.”Scott a crezut că este o idee bună. „Când am terminat, studioul a spus că nimeni nu va înțelege acest film nenorocit. Trebuie să creăm o narațiune. Ei au aruncat deja Ridley de pe film-au fost peste buget. Așa că am fost obligat prin contractul meu să înregistrez această narațiune.,”
Americane și internaționale de teatru versiuni lansat de studioul inclus, de asemenea, un „final fericit.”O astfel de scenă a fost inițial scriptată, dar în cele din urmă nu a fost filmată în timpul fotografiei principale din cauza restricțiilor de timp și bugetare. În plus, Scott a devenit dezagreabil de scenă, dorind să încheie filmul într-o notă mai incertă., După răspunsul mixt de la proiecțiile de testare, acest final a fost rescris, filmat și anexat la film. Filmul „happy ending” a fost filmat în martie 1982 și a încorporat imagini neutilizate din The Shining al lui Stanley Kubrick.
în mai 1982, versiunea teatrală Americană a fost ecranizată pentru o audiență de previzualizare în San Diego, California, dar cu adăugarea a două fotografii scurte care nu sunt prezente în tăieturile teatrale ulterioare ale filmului., Primul îl arată pe Roy Batty ieșind dintr-o cabină Vid-Phon (o lovitură care a reapărut în tăierea finală), iar al doilea este o lovitură deasupra capului de conducere Deckard la deschiderea finalului fericit. Screening-ul din San Diego a obținut un răspuns mai entuziast decât spectacolele din Dallas și Denver, dar unii prezenți au indicat că ritmul său este prea lent, așa că Scott a tăiat cele două fotografii menționate mai sus. Segmentul Booth Vid-Phon a fost înlocuit cu Roy uita la mâna încleștare, realizat prin modificarea două fotografii care apar mai târziu în film.,
tăierea internațională, cunoscută și sub numele de versiunea Neevaluată, este în mare parte identică cu lansarea teatrală americană, dar cu violență suplimentară adăugată în trei scene. Aceasta este versiunea de film disponibile pe scară largă pe pagina de acasă de-a lungul anilor 1980 și tăiat de film care a fost distribuit pe un ecran lat LaserDisc de criteriu cu material suplimentar.
o editare televizată a versiunii teatrale Americane a avut premiera pe CBS în 1986. În această editare, s-au făcut reduceri la violența filmului, profanitatea și conținutul sexual pentru a îndeplini restricțiile de difuzare., Crawl-ul de deschidere conținea și un text diferit, citit cu voce tare de un actor necreditat.
Director”s Cut
În 1990, Warner Bros. pe scurt permis de teatru, proiectii de 70 mm copie a workprint versiune de film, publicitate ca un Director”s Cut. Cu toate acestea, Ridley Scott a renegat public de workprint versiune a filmului ca sa definitivă Director”s Cut, invocând că acesta a fost de aproximativ editate și lipsit sonoră compusă pentru film de Vangelis. Ca răspuns la nemulțumirea lui Scott (și în parte din cauza popularității cultului reînviat al filmului de la începutul anilor 90) Warner Bros., a fost de acord cu Scott pentru a asambla o tăietură definitivă a regizorului filmului care va fi lansat în 1992.
– Au angajat Michael Arick, care au redescoperit workprint de Blade Runner și care a fost deja făcut de consultare lucreze pentru ei, să-șef proiect cu Scott. A început prin a petrece câteva luni la Londra cu Les Healey, care fusese redactor asistent la Blade Runner, încercând să compileze o listă a schimbărilor pe care Scott dorea să le facă filmului. De asemenea, a primit o serie de sugestii/direcții direct de la directorul însuși., Cu toate acestea, din cauza constrângerilor de timp, mai multe dintre aceste sugestii nu au fost niciodată realizate. Unele dintre acestea nu au apărut niciodată în nicio versiune a filmului, cum ar fi reintroducerea unei scene în care Deckard îl vizitează pe Holden într-un spital.Scott a făcut trei solicitări majore pentru tăierea regizorului. Primul a fost eliminarea lui Deckard explicativ voice-over, un aspect al filmului el a displăcut, deoarece acestea au fost adăugate după proiecții Dallas și Denver., A doua cerere a fost reintroducerea unei secvențe de vis a unui unicorn care trece printr-o pădure, care a fost lăsată în afara versiunilor teatrale. Al treilea a fost eliminarea studioului impus „happy ending” văzut în tăieturile teatrale. Arick a lucrat la tăiat până în ianuarie 1992, încredere restul la Warner Bros.
între Timp, Peter Gardiner a început asamblarea o scenă din film, denumit în continuare Îmbunătățită Workprint., Se pare conștient de Arick”eforturile depuse, Gardiner”s obiective au fost de a adauga restul de Vangelis scor și unicorn vis într-o versiune restaurată a workprint, precum și refacerea la sfârșitul credite care au fost făcute pentru workprint”s proiectii. Această versiune a fost aprobată de Ridley Scott, posibil fără să știe că aceasta nu era versiunea lui Arick.,
restaurarea unicorn visul a fost mai complicată decât a fost anticipat, Arick și Healey au fost în imposibilitatea de a localiza oricare dintre negativele originale pentru orice filmului”inițial s-împodobite imagini. Drept urmare, versiunea lui Gardiner – despre care Arick a devenit în cele din urmă conștient în August 1992 – nu ar include secvența., Scott a amenințat că va renunța public la tăiere din cauza absenței. Cu doar trei săptămâni până la lansarea planificată, multe dintre cererile originale ale lui Scott au fost abandonate pentru a se concentra pe cele mai semnificative, visul unicorn fiind prioritatea principală. O ieșire din filmul unicorn a fost descoperită curând într-o boltă de film din Londra și tăiată în film. Deși Gardiner a continuat să lucreze pe partea lui (numit oficial Blade Runner: The Final Directorul”s Cut Version) în cazul în care Arick”eforturile au fost zadarnice, Arick reușit să finalizeze Directorul”s Taie o săptămână înainte de lansare programată.,alte solicitări ale lui Scott care au făcut în cele din urmă tăierea au fost eliminarea narațiunii lui Deckard, reintroducerea ochiului la începutul filmului, eliminarea finalului fericit și o remasterizare a audio și vizuale.
Scott are de când s-a plâns că timpul și banii constrângeri, împreună cu obligația de a Thelma & Louise, l-a ținut de retehnologizare filmul într-un complet satisfăcător. În timp ce el a fost mai fericit decât înainte cu lansarea 1992 a filmului, el nu a simțit în întregime confortabil cu ea ca Director definitiv lui tăiat.,în 2000, Harrison Ford și-a dat punctul de vedere asupra tăieturii regizorului filmului spunând, Deși el a crezut că este”spectaculos”, nu l-a mișcat deloc.”El a dat un scurt motiv:”nu au pus nimic, așa că este încă un exercițiu în proiectare.”
inițial lansat ca un DVD cu un singur disc în 1997, the Director ” s Cut a fost unul dintre primele DVD-uri de pe piață. Cu toate acestea, este de o calitate scăzută în comparație cu DVD-urile de astăzi (și chiar DVD-urile vremii), datorită faptului că este produs în primele zile ale formatului și folosind un maestru Laserdisc decupat., A fost re-lansat pentru o perioadă limitată de timp cu un nou transfer video în 2006 în lunile premergătoare lansării Final Cut.parțial ca urmare a rezervelor sale cu privire la tăierea regizorului, Scott a fost invitat la mijlocul anului 2000 pentru a ajuta la realizarea unei versiuni finale și definitive a filmului, cu supravegherea lui Charles de Lauzirika, care a început să lucreze la această versiune. În timpul procesului, Lauzirika a redescoperit negativele filmului, care se aflau în depozitul” junk ” din 1988., În 2002, Lauzirika a finalizat o tăiere brută aprobată de Ridley Scott a noii versiuni, pe care a denumit-o tăierea definitivă. Definitive Taie fost programat pentru o 2002 de presă pentru a coincide cu filmul”s-a douăzecea aniversare, și a fost de a fi lansat ca un set de DVD-uri, inclusiv întregul internațional de teatru taie, devreme workprint cu scene suplimentare, iar recent versiune îmbunătățită în plus față de scene șterse, extinse de distributie si echipa interviuri și documentare Pe Marginea Blade Runner. Cu Toate Acestea, Warner Bros., pe termen nelimitat a întârziat definitiv tăiat și DVD-ul de presă după dispute juridice a început cu filmul”s finanțatori (în special Jerry Perenchio), care au fost cedate dreptul de proprietate al filmului atunci când filmare a fugit peste bugetul de la $21.5 la $28 milioane de euro.după ani de dispute juridice, Warner Bros.și-a asigurat drepturile complete de distribuție a filmului în 2005. Până în octombrie 2006, Lauzirika a fost contractată oficial pentru a produce un set de DVD-uri Blade Runner, un documentar de lung metraj despre film și o versiune finală a filmului, numită pe bună dreptate The Final Cut., Acestea au fost stabilite pentru a fi lansat în 2007 pentru a sărbători filmul”s douăzeci și cinci de ani.pentru această tăiere, toate materialele au fost transferate digital, spre deosebire de toate tăieturile anterioare, care au fost editate pe film. Una dintre primele modificări făcute a fost creșterea subtilă a luminozității mai multor fotografii, la cererea lui Scott, deoarece mai multe detalii au devenit nevăzute în tăieturile anterioare din cauza iluminării mai întunecate combinate cu rezoluție mai mică.această tăiere a păstrat modificările făcute pentru tăierea regizorului, dar a inclus numeroase altele., Aceste modificări suplimentare făcute pentru Final Cut inclus un 5.1 Dolby audio mix, re-prestate de credite, audio/visual sync îmbunătățiri, de stabilire a șasea replicant de eroare, și re-instaurarea anterior șterse imagini, cum ar fi extra violența conținută în internațional de teatru taie. Cel mai notabil film vechi, cu toate acestea, a fost secvența completă de vis unicorn, care a fost redescoperită și a fost restaurată pentru tăierea finală.,
Computer-generate de efectele speciale au fost, de asemenea, utilizate pentru Final Cut, în scopul de a rezolva mai multe erori văzut în versiunile anterioare, două cazuri care necesită noi imagini. În primul rând, scena Abdul Ben Hassan a avut audio complet dintr-o sincronizare cu video., Pentru a repara acest lucru, Departamentul de efecte speciale a ajuns la Fiul lui Harrison Ford, Ben Ford, care a fost filmat recitând liniile tatălui său în scenă. În al doilea, după ce a fost sugerat de Joanna Cassidy, ea a fost filmată interpretând scena morții lui Zhora, în timp ce cascadorul ei dublu Lee Pulford, a fost clar vizibil în versiunile anterioare. Capul ei a fost apoi introdus Digital peste Pulford ” s.,după ce a fost aprobat de Ridley Scott pe 3 August 2007, The Final Cut a fost proiectat teatral în septembrie și octombrie. Lansarea media de acasă A Final Cut a avut loc pe 18 decembrie 2007 și a fost pusă la dispoziție pe DVD, iar apoi noile formate Blu-Ray și HD-DVD. Mai târziu a fost lansat pe 4K Blu-ray.
diferențe
notă: tabelul de mai jos poate fi incomplet. În plus, versiunea de previzualizare a San Diego a fost omisă, deoarece este identică cu versiunea teatrală din SUA, dar cu două scene adăugate.,
Workprint (1982) | SUA teatru cut (1982) | Internațional de teatru cut (1982) | SUA a difuzat cut (1986)* | Director”s Cut (1992) | A Final Cut (2007) | |
---|---|---|---|---|---|---|
titluri de Deschidere | Deschiderea de credite sunt afișate pentru Harrison Ford și titlul filmului, urmat de o definiție pentru replicant. Dincolo de aceasta, nu există nici o deschidere crawl. | creditele de deschidere sunt mai complete., Un crawl de deschidere este prezent, ceea ce explică replicanții, interzicerea lor pe Pământ și unitățile Blade Runner care le vânează. | deschiderea crawl este similar cu alte non-workprint versiuni, dar cu text alternativ, citit cu voce tare de către propriul narator. | creditele de deschidere sunt mai complete. Un crawl de deschidere este prezent, ceea ce explică replicanții, interzicerea lor pe Pământ și unitățile Blade Runner care le vânează., | ||
muzica | partitura este incompletă, cu mai multe scene oferind indicii de la Planet of the Apes, Freud, și Alien în schimb, sau nici o muzică, la toate. În plus, „dacă nu mi-ar păsa” de petele de cerneală se aude în această tăietură; este înlocuit în versiunile ulterioare cu o compoziție originală, „încă un sărut, dragă.” | scorul complet este prezent. | scorul complet este prezent, cu excepția unui segment scurt înlocuit de muzică nouă care însoțește visul unicorn., | |||
fotografierea lui Holden | camera rămâne pe Holden după ce este trimis prin perete. | După ce Holden este trimis prin perete, filmul trece aproape imediat la următoarea scenă. | ||||
narațiune | o singură narațiune este prezentă, unică pentru această versiune, care apare după moartea lui Roy Batty. | toate narațiunile sunt prezente. | toate narațiunile sunt absente. | |||
Numărul replicanților | Bryant spune că doi dintre cei șase replicanți au fost uciși în timp ce pătrundeau în sediul Tyrell., | Bryant spune că unul dintre cei șase replicanți a fost ucis în timp ce a intrat în sediul Tyrell.Bryant spune că doi dintre cei șase replicanți au fost uciși în timp ce pătrundeau în sediul Tyrell. | ||||
Unicorn dream | Absent; Deckard stă în loc la pian până când ia fotografia lui Leon. | prezent; nu full-length | prezent; full-length | |||
AV-sincronizare în scena Abdul Ben Hassan | dialogul este diferit decât în celelalte versiuni și nu are probleme de sincronizare., | dialogul lui Deckard este complet neconcordant cu buzele sale. | dialogul este în sincronizare; Ford”fiul lui, Ben Ford, a fost filmat recita Deckard”s linii și gura și bărbia erau digital plasat pe tatăl său”s. | |||
Zhora”moartea | Lee Pulford, Joanna Cassidy”s dublura, este în mod clar vizibil în poza de Zhora care se încadrează. | capul lui Joanna Cassidy este introdus Digital peste Lee Pulford ca Zhora falls. | ||||
” vreau mai multă viață…” | Roy completează propoziția cu ” tată.,” | Roy completează propoziția cu ” fucker.” | Roy nu mai adaugă la propoziție. | Roy completează propoziția cu ” fucker.” | Roy completează propoziția cu ” tată.” | |
moartea lui Tyrell | Roy îi scoate ochii lui Tyrell în timp ce își zdrobește capul. Cu toate acestea, lovitura lui Roy care își aruncă degetul mare în ochiul stâng este omisă. După aceea, Roy îi spune lui J. F.: „Îmi pare rău, Sebastian. Vino. Vino.” | Roy zdrobește capul lui Tyrell; nu este vizibil Niciun ochi. | Roy scoate ambii ochi ai lui Tyrell în timp ce își zdrobește capul., | Roy zdrobește capul lui Tyrell, dar scena este scurtată,fără ochi vizibili. | Roy zdrobește capul lui Tyrell; nu este vizibil Niciun ochi. | Roy scoate ambii ochi ai lui Tyrell în timp ce își zdrobește capul. După aceea, Roy îi spune lui J. F.: „Îmi pare rău, Sebastian. Vino. Vino.” |
Pris”death | Pris este împușcat de două ori. | Pris este împușcat de trei ori. | Pris nu prinde puntea între picioare și nici nu se aruncă pe podea. Este împușcată de două ori. | Pris este împușcat de două ori. | Pris este împușcat de trei ori., | |
zborul porumbelului lui Roy | După ce Roy moare, porumbelul zboară într-un cer ușor.porumbelul zboară într-un cer întunecat. | |||||
se încheie | filmul se taie la negru după ce Deckard și Rachael se urcă în lift; nu există credite finale, doar cuvintele „sfârșitul.” | ” Happy Ending ” – după ce Deckard și Rachael urcă în lift, sunt văzuți conducând în mediul rural. Într-un voiceover, Deckard dezvăluie că Tyrell la informat că Rachael nu are o durată de viață încorporată., | filmul devine negru după ce Deckard și Rachael urcă în lift. |
* = Această versiune este, de asemenea, editate de violență, conținut sexual, si limbaj puternic.