Harvard's Geoffrey Chaucer Webbplats

0 Comments

Fraunceys Petrak, den lauriat poete,
Highte detta kontorist, vars rethorike sweete
Enlumyned al Ytaille av poetrie
(Kontorist”s Prologue, IV.31-33)

Francis Petrarca hade ett enormt inflytande på svensk litteratur, med början i det sextonde århundradet-det faktum att vi i allmänhet Anglicize hans namn, Francesco Petrarca, i ”Francis Petrarca” visar hur djupt inbäddade hans verk finns i den engelska poetiska traditionen., Hans dikter formade mycket av Elisabetansk lyrisk poesi, och Shakespeares sonetter kunde inte existera utan Petrarch”s tidigare sonetter och canzone.

För ytterligare information om Petrarch, se hans Wikipedia-post (som ska läsas med skepticismen man tar till någon sekundär källa, oavsett om den är digital eller tryckt).

Chaucer var den första engelska författaren att känna till dessa dikter, och — århundraden före Petrarchs arbete gick in i den engelska litteraturens mainstream-han drog på Petrarch för Troilus ”sång i Troilus och Criseyda (Bk i, 400-420) -” om ingen kärlek är, o Gud, vad fele jag så?,”Detta är en anpassning (och ibland nära översättning) av Petrarca”s Sonnet 88, ”s”amor non è.”

för en text av denna sonnet, Se:

Petrarch ”s”om kärlek inte existerar ”

Petrarch var som firas i sin tid för hans latinska verk som för hans italienska (när Chaucer kallar honom” laureat poete ” han hänvisar till de latinska verk). De flesta, som hans ambitiösa men slutligen misslyckade episka Afrika (firar Scipio Africanus), är nu nästan bortglömda, men hans ofta charmiga latinska bokstäver (som brevet till eftervärlden) är fortfarande värda att läsa. Se

H., Robinson och E. H. Rolfe, Petrarch: den första moderna forskaren och mannen av bokstäver. I New York. 1899 . Finns på Google Böcker för Harvard-användare.
(det här är inte intima personliga brev utan snarare övningar i en litterär genre, avsedd för publicering).

Chaucer drog på en av Petrarch”s brev till Boccaccio, Petrarch”s god vän, för den direkta källan till expediten”s berättelse. Brevet består av en slags kommentar, En introduktion till sagan, och själva Sagan, vilket gör Boccaccio”s Italienska till elegant Latin prosa., Introduktionen är intressant för Petrarch ” s kommentarer på denna svåra historia:

introduktion till historien om Griselda

Chaucer följer noga Petrarch”s latinska version av historien:

Petrarch ” s Tale of Griselda


Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *