Joshua 2new International Version
Rahab and the Spies
2 sedan skickade Joshua son of Nun i hemlighet två spioner (A) från Shittim.(B)” gå, titta över(C) landet”, sa han, ” särskilt Jericho.(D) ” så de gick in i huset av en prostituerad som heter Rahab(E) och stannade där.
2 kungen av Jericho fick höra, ”Titta, några av israeliterna har kommit hit ikväll för att spionera ut landet.,”3 så skickade Jerikos konung detta budskap till Rahab: (F)” ta fram de män som kom till dig och kom in i ditt hus, eftersom de har kommit för att spionera ut hela landet.”
4 men kvinnan hade tagit de två männen(G) och gömt dem.(H) hon sa: ”Ja, männen kom till mig, men jag visste inte varifrån de hade kommit. 5 i skymningen, när det var dags att stänga stadsporten, (I) de lämnade. Jag vet inte vart de tog vägen. Gå efter dem snabbt. Du kan komma ikapp med dem.”(J) 6(men hon hade tagit dem upp till taket och gömt dem under stjälkarna av lin (K) hon hade lagt ut på taket.,) (L) 7 så männen satte sig i jakten på spionerna på vägen som leder till Jordaniens fords, (M) och så snart förföljarna (N) hade gått ut stängdes porten.
8 innan spionerna lade sig för natten gick hon upp på taket (O) 9 och sade till dem: ”Jag vet att Herren har gett dig detta land och att en stor rädsla(P) för dig har fallit på oss, så att alla som bor i detta land smälter i rädsla på grund av dig., 10 Vi har hört hur Herren torkade upp (Q) vattnet i Röda havet för dig när du kom ut ur Egypten, (R) och vad du gjorde med Sihon och Og,(S) de två kungarna i Amoriterna(t) öster om Jordanien,(U) som du helt förstörde.(V) 11 när vi hörde talas om det smälte våra hjärtan i rädsla(W) och allas mod misslyckades(X) på grund av dig, (Y) för Herren din Gud(Z) är Gud i himlen ovanför och på jorden (AA) nedan.
12 ”svär nu till mig(AB) av Herren att du kommer att visa vänlighet(AC) mot min familj, för jag har visat vänlighet mot dig., Ge mig ett säkert tecken(AD) 13 att du kommer att rädda livet på min far och mor, mina bröder och systrar, och alla som tillhör dem(AE)—och att du kommer att rädda oss från döden.”
14 ” våra liv för dina liv!”(Af) männen försäkrade henne. ”Om du inte berättar vad vi gör, kommer vi att behandla dig vänligt och troget(AG) när Herren ger oss landet.”
15 så hon svek dem med ett rep (AH) genom fönstret,(AI) för huset hon bodde i var en del av stadsmuren. 16 Hon sade till dem: ”gå till bergen(AJ) så att förföljarna(AK) inte hittar dig., Göm er där tre dagar (AL) tills de återvänder, och sedan gå på din väg.”(AM)
17 Nu hade männen sagt till henne: ”denna ed(AN) du fick oss att svära kommer inte att vara bindande för oss 18 om inte, när vi går in i landet, du har bundet denna scarlet cord(AO) i fönstret(AP) genom vilket du svek oss, och om du inte har fört din far och mor, Dina bröder och hela din familj (AQ) in i ditt hus. 19 Om någon av dem går utanför ditt hus ut på gatan, kommer deras blod att vara på sina egna huvuden; (AR) vi kommer inte att vara ansvariga., När det gäller dem som är i huset med dig, kommer deras blod att vara på vårt huvud(som) om en hand läggs på dem. 20 men om du berättar vad vi gör, kommer vi att släppas från den ED du fick oss att svära.(AT)”
21 ”överens,” svarade hon. ”Låt det vara som du säger.”
så hon skickade bort dem, och de avgick. Och hon bundet skarlet sladd (AU) i fönstret.(Av)
22 när de lämnade, gick de in i bergen och stannade där tre dagar, (Aw) tills förföljarna (AX) hade sökt hela vägen och återvände utan att hitta dem. 23 Sedan började de två männen tillbaka., De gick ner från bergen, forsade floden och kom till Joshua son av Nun och berättade för honom allt som hade hänt med dem. 24 de sade till Joshua: ”Herren har sannerligen gett hela landet i våra händer; (A) alla människor smälter i rädsla (AZ) på grund av oss.”