Matthew 7: 7 Fråga, och det kommer att ges till dig; Sök, och du kommer att hitta; knacka, och dörren kommer att öppnas för dig.
(7) Fråga, och det ska anges.– Övergången är återigen abrupt och föreslår tanken att vissa länkar saknas. Den latenta tankesekvensen verkar vara detta, ”om arbetet med att reformera andra och oss själva”, kan män säga ” är så svårt, hur ska vi våga gå in på det? Var ska vi finna modet och den visdom som vi behöver?”Och svaret är, i bön för dessa gåvor.,
här, än en gång, är orden absoluta och okvalificerade, och ändå är tydligt begränsade av underförstådda villkor. Det antas (1) att vi ber om goda gåvor-för ”bröd” och inte för en ”sten” för en ”fisk” och inte för en ”orm” och (2) att vi frågar, som Kristus har lärt oss, i hans namn och enligt hans Ande. Annars kan vi be och ta emot inte, eftersom vi frågar amiss.
de tre orden innebär tydliga grader av intensitet., Det finns” frågar ”i talade ord bön, ”söker” i de ansträngningar och arbete som handlat böner, ”knackar” vid porten med brådskande importunity som hävdar inträde i vår Faders hus.
vers 7-11. – Fråga, och det skall ges dig, etc. Parallell passage: Luk 11: 9-13. Nästan verbalt identiska, men i Sonens begäran, läser ” ägg ”och” scorpion ”för” bröd ”och” sten ” och vänder ordningens ordning., I Lukas är verserna nära förbundna (”och jag säger er”) med liknelsen om vännen vid midnatt, som själv omedelbart följer Herrens bön. Det verkar troligt att, som med Herrens bön (ch. 6: 9-13, notera), så med dessa verser ges den ursprungliga positionen i Lukas; ändå, liksom med Herrens bön, kan Matteus form av de enskilda klausulerna vara den mer originella (jfr. ver. 11, notera). Med det allmänna löftet i dessa verser, se. Mark 11:24., Connexionen med föregående vers är förmodligen inte
(1) Be för andra som inte har någon uppenbar förmåga att ta emot evangeliets sanningar (Weiss); eller
(2) som svar på den fråga som ver föreslog. 6, om detta är måttet på de gudomliga handlingarna, vilka bounties kan syndare förvänta sig av Guds händer? Låt dem ändå be om Gud, och det skall ges dem(jfr. Alford); men
(3) i nära anslutning med hela ämnet från vers. 1-6, du känner dig medveten om vishetens vilja för andras sanna och kärleksfulla omdöme utan censoriousness-be om denna speciella nåd., Med detta connexion ver. 12 följer på naturligt; dvs nyckeln till rätt behandling av andra kan hittas i ens egna känslor och önskemål; från uppfattningen om vad vi vill ta emot från andra kan vi lära oss vad andra borde ta emot från oss. Vers 7. – Be… söka… slå. Gradering i brådskande fall. Vidare tänker de tre klausulerna på givaren, sfären där gåvan ligger, hindren i vägen för att erhålla den.
parallella kommentarer …,
Fråga
Αἰτεῖτε (Aiteite)
Verbet – Fram Nödvändigt Aktiv – 2: a Person Plural
en Stark”s grekiska 154: Att be, begära, framställning, efterfrågan. Av osäker härledning; att fråga.
och
κα mur (kai)
tillsammans
Strong”s grekiska 2532: och, även, också, nämligen.
det kommer att ges
δοθήσεται (dothēsetai)
Verb – framtida vägledande passiv – 3rd Person Singular
Stark”s grekiska 1325: att erbjuda, ge; jag sätter, plats. En långvarig form av ett primärt verb; att ge.
till dig;
Paramount (hymin)
personlig / Possessive Pronoun – Dative 2nd Person Plural
Strong”s Greek 4771: du., Personen pronomen av den andra personen singular; du.
sök
ζητε (zēteite)
Verb – nuvarande imperativ Aktiv – 2: a Person Plural
Stark”s grekiska 2212: att söka, söka efter, önskan, kräver, efterfrågan. Av osäker affinitet; att söka; speciellt, att dyrka, eller att rita.
och
κα mur (kai)
tillsammans
Strong”s grekiska 2532: och, även, också, nämligen.,
Du kommer att hitta;
ε & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp
knock
κρούετε (krouete)
Verb – nuvarande imperativ Aktiv – 2: a Person Plural
Strong”s grekiska 2925: att knacka, slå en dörr med en pinne, för att få tillträde. Tydligen ett primärt verb; till rap.
och
κα mur (kai)
tillsammans
Strong”s grekiska 2532: och, även, också, nämligen.,
kommer att öppnas
första hjälpen (anoigēsetai)
Verb – framtida vägledande passiv – tredje Person Singular
Strong”s Greek 455: att öppna. Från ana och oigo, att öppna upp.
till dig.
Trip (hymin)
personlig / possessiv pronomen – Dativ 2 Person Plural
Strong”s Greek 4771: du. Personen pronomen av den andra personen singular; du.,
Door Find Knock Open Open Open request seek seek Sign
Door Find Knock Open Open request seek Sign
Matthew 7: 7 NIV
Matthew 7: 7 NLT
Matthew 7: 7 ESV
Matthew 7: 7 NASB
Matthew 7: 7 KJV
Matthew 7:7 BibleApps.com
Matthew 7: 7 Biblia Paralela
Matthew 7: 7 kinesiska Bibeln
Matthew 7: 7 franska Bibeln
Matthew 7: 7 Clyx citat
NT evangelier: Matthew 7: 7 Fråga och det kommer att ges dig (Matt. Mat Mt)