Sprichwörter allgemein gesagt Chinesisch

0 Comments

Dieser Artikel zitiert keine Quellen. Bitte helfen Sie dabei, diesen Artikel zu verbessern, indem Sie zuverlässigen Quellen Zitate hinzufügen. Nicht benötigtes Material kann angefochten und entfernt werden.
Quellen finden:“ Sprichwörter allgemein gesagt, Chinesisch zu sein “ – Nachrichten · Zeitungen · Bücher · Gelehrter · JSTOR (April 2010) (Erfahren Sie, wie und wann diese Vorlage Nachricht zu entfernen)

In Englisch werden verschiedene Sätze verwendet und behauptet, chinesischen Ursprungs zu sein–“…, wie sie in China sagen „oder“ Ein altes chinesisches Sprichwort sagt…“, und kann speziell Konfuzius zugeschrieben werden., Chinesisch hat Englisch auf verschiedene Weise beeinflusst, und einige solcher Sätze haben klare chinesische Ursprünge, während in anderen Fällen die Zuordnung zu Chinesisch nachweislich falsch ist und in anderen Fällen der Status weniger klar ist.

Bemerkenswerte Beispiele sind:

  • Ein Bild ist tausend Worte wert – in der modernen englischen Form, die Fred R. Barnard in den 1920er Jahren zugeschrieben wurde. Das 1949 erschienene Heimatbuch der Sprichwörter, Maximen und vertrauten Phrasen zitiert Barnard mit den Worten, er nannte es „ein chinesisches Sprichwort, damit die Leute es ernst nehmen würden.,“Ein tatsächlicher chinesischer Ausdruck,“ Etwas hundertmal zu hören, ist nicht besser, als es einmal zu sehen „(p bǎi wén bù rú yī jiàn) wird manchmal behauptet, das Äquivalent zu sein.
  • chinesisches Wort für “ Krise „–die Behauptung, dass das chinesische Wort für“ Krise“, vereinfachtes Chinesisch: 危机; traditionelles Chinesisch: 危機; pinyin: wēijī; Wade-Giles: wei-chi ist“ Gefahr “ + „Gelegenheit“ ist eine Volksetymologie, die auf einer Fehlinterpretation des zweiten Zeichens jī basiert.
  • Mögen Sie in interessanten Zeiten leben – es ist sehr zweifelhaft, dass dies chinesischen Ursprungs ist, da keine bekannte chinesische Phrase gefunden wurde, die dies unterstützt.,

Weitere Beispiele sind Phrasen in Glückskeksen enthalten, oder Sprüche im gleichen Stil; Glückskekse sind japanischer amerikanischer Herkunft, und die Sätze sind in der Regel für Unterhaltung gedacht, anstatt auf traditionelle chinesische Kultur zu ziehen.


Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.