Yo Vagaba Solitario como una Nube
ContemporaryEdit
El título de la página de los Poemas, en Dos Volúmenes
Poemas en Dos Volúmenes fue mal valorado por Wordsworth»s contemporáneos, incluyendo a Lord Byron, a quien Wordsworth llegó a despreciar. Byron dijo del volumen, en una de sus primeras revisiones, » el Señor deja de complacer,… ropa en lenguaje no simple, pero pueril». El propio Wordsworth escribió ahead para suavizar los pensamientos de la revisión crítica, esperando que su amigo Francis Wrangham presionara por un enfoque más suave., Logró evitar que un enemigo conocido escribiera la reseña, pero no ayudó; como dijo el propio Wordsworth, fue un caso de «salir de la sartén, al fuego». De todos los aspectos positivos de los poemas, en dos volúmenes, la masculinidad percibida en «The Happy Warrior», escrita sobre la muerte de Nelson y poco probable que fuera objeto de ataque, fue uno de ellos. Poemas como» deambulé solo como una nube » no podrían haber estado más lejos de él. Wordsworth tomó las críticas estoicamente.,
incluso el amigo cercano de Wordsworth, Coleridge, dijo (refiriéndose especialmente a las estrofas VII y VIII de» insinuaciones de inmortalidad») que los poemas contenían» bombast mental». Dos años más tarde, sin embargo, muchos fueron más positivos sobre la colección. Samuel Rogers dijo que «se había detenido particularmente en la hermosa idea de los» narcisos Danzantes»», y esto fue repetido por Henry Crabb Robinson. Los críticos fueron refutados por la opinión pública, y el trabajo ganó en popularidad y reconocimiento, al igual que Wordsworth.,
poemas, en dos volúmenes, fue salvajemente revisado por Francis Jeffrey en el Edinburgh Review (sin, sin embargo, singularizar «vagaba solo como una nube»), pero la revisión era bien conocida por su aversión a los Poetas del Lago. Como Sir Walter Scott dijo en el momento de la publicación del poema,»Wordsworth es tratado duramente en la Edinburgh Review, pero Jeffrey da … tanto elogio como lo hace normalmente», y de hecho Jeffrey elogió los sonetos.
a la muerte del autor en 1850, the Westminster Review llamó» I wandered lonely as a Cloud «»very exquisite».,
uso Modernoeditar
El poema se presenta y se enseña en muchas escuelas en el mundo de habla inglesa: estos incluyen el curso de Literatura Inglesa GCSE en algunas juntas de examen en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte; y en el actual programa de Estudios de Certificado de Escuela Superior, Inner Journeys, Nueva Gales del Sur, Australia. También se utiliza con frecuencia como parte del curso de Inglés Junior Certificate en Irlanda como parte de la sección de Poesía. El poema también está incluido en el plan de estudios para el grado X ICSE (certificado indio de Educación Secundaria) examen, India.,
en el pasaje medio, V. S. Naipaul se refiere a una campaña en Trinidad contra el uso del poema como texto fijo porque los narcisos no crecen en los trópicos.
debido a que es uno de los poemas más conocidos en el idioma Inglés, con frecuencia ha sido objeto de parodia y sátira.
La banda inglesa de rock progresivo Genesis parodia el poema en la letra de apertura de la canción «The Colony of Slippermen», de su álbum de 1974 The Lamb Lies Down on Broadway.,
fue el tema de un anuncio de Heineken beer TV de 1985, que muestra a un poeta teniendo dificultades con sus primeras líneas, solo capaz de llegar a «caminé un poco por mi cuenta» o «caminé sin nadie más» hasta derribar un Heineken y llegar al inmortal «vagé solo como una nube» (porque «Heineken refresca a los poetas que otras cervezas no pueden»alcanzar»). La afirmación de que Wordsworth originalmente golpeó en «I wandered lonely as a cow» hasta que Dorothy le dijo «William, you can»t put that» DE vez en cuando encuentra su camino en la impresión.,
Narciso turismoeditar
los narcisos que Wordsworth vio habrían sido narcisos salvajes. Sin embargo, el esquema de Jardines Nacionales organiza un día de Narciso cada año, lo que permite a los visitantes ver narcisos en los jardines de Cumbria, incluido el campo de Dora, que fue plantado por Wordsworth. En 2013, el evento se celebró en marzo, cuando el clima inusualmente frío significaba que relativamente pocas de las plantas estaban en flor. Abril, el mes en que Wordsworth vio a los narcisos en Ullswater, suele ser un buen momento para verlos, aunque el clima del Distrito de los Lagos ha cambiado desde que se escribió el poema.,
Aniversarioseditar
en 2004, en celebración del 200 aniversario de la escritura del poema, también fue leído en voz alta por 150.000 escolares británicos, con el objetivo de mejorar el reconocimiento de la poesía y en apoyo de Marie Curie Cancer Care.
en 2007, Cumbria Tourism lanzó una versión rap del poema, con MC Nuts, una ardilla roja del Distrito de los Lagos, en un intento de capturar a la «generación de YouTube» y atraer turistas al distrito de los Lagos. Publicado en el bicentenario del original, atrajo la atención de los medios de comunicación., Fue bien recibida por el Wordsworth Trust, pero atrajo la desaprobación de algunos comentaristas.
en 2015, los eventos que conmemoran el 200 aniversario de la publicación de la versión revisada se celebraron en el Monte Rydal.
en la cultura popularEditar
- En el musical de 2013 Big Fish, compuesto por Andrew Lippa, algunas líneas del poema se utilizan en la canción «Daffodils», que concluye el primer acto. Lippa mencionó esto en un video creado por Broadway.com en el mismo año.,
- En la colección Primavera/Verano 2019 de Gucci, varias piezas listas para usar presentaban bordados de las últimas líneas del poema.