I Wandered Lonely as a Cloud (Polski)
ContemporaryEdit
wiersze w dwóch tomach zostały źle ocenione przez współczesnych Wordswortha, w tym Lorda Byrona, którego Wordsworth zaczął gardzić. Byron powiedział o Tomie, w jednej z pierwszych recenzji: „Mr … odzież w języku Nie prostym, ale prostym”. Sam Wordsworth napisał do przodu, aby zmiękczyć myśli krytycznej recenzji, mając nadzieję, że jego przyjaciel Francis Wrangham będzie naciskał na łagodniejsze podejście., Udało mu się zapobiec napisaniu recenzji przez znanego wroga, ale to nie pomogło; jak sam Wordsworth powiedział, był to przypadek „z patelni, w ogień”. Spośród wszystkich pozytywów w wierszach, w dwóch tomach, postrzegana męskość w „szczęśliwym wojowniku”, napisanym na temat śmierci Nelsona i mało prawdopodobnym przedmiotem ataku, była jednym z takich. Wiersze takie jak „I Wandered Lonely as a Cloud”nie mogły być dalej od niego. Wordsworth przyjął recenzje stoicko.,
nawet bliski przyjaciel Wordswortha, Coleridge, powiedział (odnosząc się zwłaszcza do” dziecięcego filozofa „strofy VII i VIII „intymności nieśmiertelności”), że wiersze zawierały”mental bombast”. Dwa lata później jednak wiele osób pozytywnie oceniło kolekcję. Samuel Rogers powiedział, że „szczególnie interesował się piękną ideą „tańczących żonkili””, co powtórzył Henry Crabb Robinson. Krytycy zostali obaleni przez opinię publiczną, a dzieło zyskało popularność i uznanie, podobnie jak Wordsworth.,
wiersze, w dwóch tomach, zostały brutalnie zrecenzowane przez Francisa Jeffreya w Edinburgh Review (nie wyróżniając jednak „I wandered lonely as a Cloud”), ale recenzja była dobrze znana z niechęci do poetów z jeziora. Jak ujął to Sir Walter Scott w czasie publikacji poematu””, Wordsworth jest surowo traktowany w Edinburgh Review, ale Jeffrey daje … tyle pochwał, ile zwykle”, i rzeczywiście Jeffrey chwalił sonety.
Po śmierci autora w 1850 roku Westminster Review nazwał”I wandered lonely as a Cloud „” bardzo wykwintnym”.,
Współczesnedytuj
wiersz jest prezentowany i nauczany w wielu szkołach w świecie anglojęzycznym: należą do nich kurs GCSE z literatury angielskiej w niektórych komisjach egzaminacyjnych w Anglii, Walii i Irlandii Północnej; oraz w aktualnym temacie świadectwa Szkoły Wyższej, Inner Journeys, Nowa Południowa Walia, Australia. Jest również często używany jako część kursu języka angielskiego Junior Certificate w Irlandii jako część sekcji poezji. Wiersz jest również zawarty w Syllabusie do egzaminu klasy X ICSE (Indian Certificate of Secondary Education), Indie.,
w środkowym fragmencie V. S. Naipaul odnosi się do kampanii w Trynidadzie przeciwko używaniu wiersza jako tekstu ustalonego, ponieważ żonkile nie rosną w tropikach.
ponieważ jest to jeden z najbardziej znanych wierszy w języku angielskim, często był przedmiotem parodii i satyry.
angielski prog rockowy zespół Genesis parodiuje wiersz w otwierającym tekst piosenki „The Colony of Slippermen”, z ich albumu The Lamb Lies Down on Broadway z 1974 roku.,
był to temat reklamy telewizyjnej piwa Heineken z 1985 roku, przedstawiającej poetę mającego trudności ze swoimi początkowymi wersami, który potrafił wymyślić tylko „I walked about a bit on my own” lub „i strolled around without anyone”, aż strącił Heinekena i dotarł do nieśmiertelnego „I wandered lonely as a cloud” (ponieważ „Heineken odświeża poetów inne piwa mogą”t reach”). Twierdzenie, że Wordsworth oryginalnie uderzył w „I wandered lonely as a cow”, dopóki Dorothy nie powiedziała mu „William, you can' t put that ” od czasu do czasu znajduje swoją drogę do druku.,
żonkile Wordswortha były dzikimi żonkilami. Jednak Narodowy System ogrodów prowadzi każdego roku Żonkilowy dzień, pozwalając odwiedzającym oglądać żonkile w ogrodach Kumbrii, w tym Dora ” s Field, który został zasadzony przez Wordswortha. W 2013 roku impreza odbyła się w marcu, kiedy wyjątkowo zimna pogoda sprawiła, że stosunkowo niewiele roślin kwitło. Kwiecień, miesiąc, w którym Wordsworth zobaczył żonkile w Ullswater, jest zwykle dobrym momentem, aby je zobaczyć, chociaż klimat Lake District zmienił się od czasu napisania wiersza.,
Rocznicaedytuj
w 2004 roku, z okazji 200-lecia napisania wiersza, został on również odczytany na głos przez 150 000 brytyjskich uczniów, mających zarówno na celu poprawę rozpoznawalności poezji, jak i wsparcie opieki nad Rakiem Marie Curie.
w 2007 r. Wydana w dwusetną rocznicę wydania oryginału, przyciągnęła szerokie zainteresowanie mediów., Został przyjęty przez Wordsworth Trust, ale wzbudził dezaprobatę niektórych komentatorów.
w 2015 roku w Rydal Mount obchodzono wydarzenia z okazji 200-lecia wydania poprawionej wersji.
w kulturze popularnejedytuj
- w musicalu Big Fish z 2013 roku, skomponowanym przez Andrew Lippa, niektóre wersy z wiersza zostały wykorzystane w utworze „żonkile”, który kończy pierwszy akt. Lippa wspomniała o tym w filmie stworzonym przez Broadway.com w tym samym roku.,
- w kolekcji Gucci na wiosnę/lato 2019 wiele gotowych do noszenia elementów zawierało haft ostatnich linijek wiersza.