7 coole manieren om volledig informeel Japans

0 Comments

te gebruiken Hey, je gedraagt je casual!

Wat, Weet je niet hoe?

als je je Japanse leeravontuur in de klas begon, is de kans vrij groot dat je eerst de semi-beleefde, neutrale manier van spreken hebt geleerd.

er zijn vele redenen hiervoor, en het is zeker belangrijk om beleefd te kunnen spreken als je in het Japans wilt werken zonder iemand per ongeluk te beledigen.,

maar als je klaar bent om je Japans naar een hoger niveau te tillen, als een native te klinken en wat native vrienden te maken, moet je jezelf vertrouwd maken met casual, informele Japans.

veel van de meer meeslepende (en meer leuke) manieren om Japans te oefenen vereisen het krijgen van een greep op de informele register: luisteren naar Japanse liedjes, kijken anime, krijgen verslaafd dorama en chatten met Japanse vrienden in persoon of online.,

als je ooit van plan bent om in Japan te wonen en Japanse vrienden te maken, moet je in staat zijn om informeel met mensen te praten (als je elkaar eenmaal leert kennen) om te voorkomen dat je als een beetje ongemakkelijk en afstandelijk overkomt.

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

dus, Wanneer moet je informeel Japans gebruiken?

Het is belangrijk om op de hoogte te zijn wanneer het wel en niet gepast is om toevallige spraak in het Japans te gebruiken., Een eenvoudige manier om dit te doen is om te beginnen met een eenvoudige regel: als ze ouder zijn dan jij, houd het neutraal. Als ze jonger zijn, kun je waarschijnlijk kiezen hoe beleefd je wilt zijn.

Ik spreek altijd neutraal de eerste keer dat ik iemand ontmoet, ongeacht wie ze zijn. Ik denk dat het gelijkheid creëert en mensen comfortabeler maakt, plus dat je in principe niet verkeerd kunt gaan met de neutrale stem. Maar ik ben ook een extreem vriendelijk persoon, dus ik heb de neiging om vrij snel in informele spraak te glijden, tenminste met mensen van mijn eigen leeftijd en jonger. Als je verlegen of onzeker bent, luister gewoon naar de manier waarop ze tegen je praten en kopieer!, En bij twijfel, wees beleefd.

informele spraak kan in het begin onmogelijk ingewikkeld lijken, maar de meeste mensen leren het verrassend snel omdat het zo gemakkelijk te oefenen is.ik leerde het snel door osmose, simpelweg door te luisteren naar de manieren waarop mensen spreken in films en dorama (met name degenen die in de hoofdrol spelen en/of aan jongeren worden verkocht) en door te rocken met moderne songteksten. FluentU is een geweldige bron voor het leren van casual spraak door osmose en het actief oefenen.

Je kunt ook Japanse blogs lezen, en natuurlijk proberen om wat Japans sprekende vrienden te maken om mee te oefenen., Toen ik toevallige spraak leerde, liet mijn leraar ons journaalposten in het Japans schrijven, omdat je natuurlijk niet beleefd in je eigen dagboek zou schrijven!

dus wat moet u zoeken om uw Japans minder formeel en natuurlijker te laten klinken? Ik ben blij dat je het vraagt!

Leer casual vorm in de tegenwoordige tijd

De meeste Japanse studenten zullen al vertrouwd zijn met casual vervoeging, omdat dit de manier is waarop de meeste woordenboeken en vertalers werkwoorden en bijvoeglijke naamwoorden zullen schrijven.,

hoe je het ook noemt (gewone vorm, informele vorm of woordenboekvorm) hangt waarschijnlijk af van je leraar of tekstboek, maar voor het doel van dit artikel noem ik het informele vorm, informele spraak of informele stem.

degenen die nog niet bekend zijn met de toevallige vorm van werkwoorden moeten hier misschien wat meer tijd aan besteden, maar Ik zal het hier kort behandelen.

eerst splitsen we Japanse werkwoorden in drie groepen: Groep 1, groep 2 en onregelmatig.,

  • om Te combineren Groep 1 werkwoorden in informele vorm, druppel de – ます en het wijzigen van de い geluid tot een う geluid:
    • ま ま ま まる (のむ)
    • ま ま まる (かく)
    • ま ま まる (かく)
    • ま ま まる (かく)
    • ま ま まる (かく)
    • ま まる (かく)
    • ま まる (かく)
    • ま まる (かく)
    • ま まる (かく)
    • ま まる (かく)
    • ま まる (かく)
    • ま まる (かく)
    • ま まる (かく)
    • ま まる (かく)

    Om deze informele vorm werkwoorden in negatieven, de klank van een geluid en voeg toe:

    • drink い drink niet (noch)
    • schrijven い niet schrijven (niet)
    • werken い niet werken (werken niet)

    Houd er rekening mee dat wanneer het woord wordt geschreven

  • merk op dat wanneer het woord wordt geschreven
  • merk op dat wanneer het woord wordt geschreven
  • merk op dat wanneer het woord wordt geschreven
  • merk op dat wanneer het woord wordt geschreven
  • merk op dat wanneer het woord wordt geschreven
  • merk op dat wanneer het woord wordt geschreven
  • merk op dat wanneer het woord wordt geschreven
  • merk op dat wanneer het woord wordt geschreven
  • merk op dat wanneer het woord wordt geschreven
  • merk op dat wanneer het woord wordt geschreven
  • Eindigt met anう geluid, bijvoorbeeld om te vergaderen, in plaats van ah het geluid verandert naar wa, om het gemakkelijker te maken om uit te spreken., Dus, meet わ meet not (not)

    groep 2

    groep 2 werkwoorden zijn eenvoudiger te vervoegen voor informele Japanse, maar ze kunnen lastiger zijn om te spotten. De meeste hebben een Stem die eindigt met een geluid, maar niet allemaal. Controleer gewoon de casual vorm van alle nieuwe werkwoorden die je leert!,

    Enkele voorbeelden van groep 2 werkwoorden zijn:

    • eten
    • om
    • in staat zijn om te doen/te worden gemaakt

    om deze werkwoorden vervoegen voor informele Japans, druppel de – ま ま en voeg toe:

  • Enkele voorbeelden van Groep 2 werkwoorden zijn:
    • Om
    • om
    • om
    • om
    • om
    • om

    om deze werkwoorden vervoegen voor informele Japans, druppel de – ま ま en toevoegen:

  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • niet eten
  • Onregelmatige werkwoorden

    Onregelmatige werkwoorden zijn moeilijk in dat ze niet volgen een patroon-dat is wat maakt ze onregelmatig!,- maar als je eenmaal leert ze te vervoegen … zul je ze zo veel gebruiken dat ze snel vanzelf zullen stromen.,

    gelukkig zijn er slechts twee onregelmatige werkwoorden, en ze zijn beide zeer vaak:

    • doen (om te doen)
    • komen (to come)

    te vervoegen in de tegenwoordige tijd met een casual stem, hier is wat te doen:

    • doen (aan doen)
    • doen (om te doen)
    • doen (om te doen)
    • doen (om te doen)
    • doen (om te doen)
    • doen (om te doen)
    • doen (om te doen)
    • doen (om te doen)
    • doen (aan doen)
    • doen (om te doen)
    • doen (om te doen)
    • doen (om te doen)
    • doen (om te doen)
    • doen (om te doen)

    In het negatieve, kunt u eenvoudig de – en toevoegen:

    • niet
    • niet
    • niet

    Weten en bijvoeglijke naamwoorden

    Deze zijn relatief eenvoudig: Ze zijn relatief eenvoudig

    In het negatieve, kunt u eenvoudig de-en toevoegen:

    • niet
    • niet
    • niet
    • niet
    • niet

    weten en bijvoeglijke naamwoorden

    Deze zijn relatief eenvoudig: Ze Combineren precies hetzelfde!, Hier is een gids voor het vervoegen van bijvoeglijke naamwoorden voor het geval je onbekend bent met het proces.

    het enige verschil in toevallige Japans is dat het werkwoord dat hen volgt, wordt. Bijvoorbeeld:

    • zelfstandig naamwoord: じ だ だ (ジ ぎ ぎ だ だ – de klasse)
    • い-bijvoeglijk naamwoord: 長い (ながい lang) let op: tenzij u van plan bent te gebruiken voor het leggen van nadruk (voorbeeld hieronder), だ is niet nodig wanneer de volgende い-bijvoeglijke naamwoorden
    • な-bijvoeglijke naamwoorden: 元気 元気 (げ きき だ – gezond)

    い-bijvoeglijke naamwoorden: zelfstandig Naamwoord 元気 (ジ き き き-de klasse)

  • い-bijvoeglijke naamwoorden: zelfstandig Naamwoord gezondheid (ジ き き き-de klasse)
  • い-bijvoeglijke naamwoorden: zelfstandig Naamwoord gezondheid (ジ き き き-de klasse)
  • い-bijvoeglijke naamwoorden: zelfstandig Naamwoord 元気 (ジ gezondheid き き-de klasse)
  • い-bijvoeglijke naamwoorden: zelfstandig Naamwoord gezondheid (ジ gezondheid き き-de klasse)
  • い-bijvoeglijke naamwoorden: zelfstandig Naamwoord gezondheid (ジ gezondheid き だ-de klasse)
  • い-bijvoeglijke naamwoorden: Is een beetje uitdagend hoewel, als je nodig hebt om te weten wanneer je het moet gebruiken., In tegenstelling tot, die lijkt te eindigen bijna elke zin in neutrale spraak ,ff klinkt een beetje ruw of gespierd op zichzelf. Gebruik bij het spreken in de verleden tijd (die Ik zal uitleggen in de volgende sectie)of als je gaat om het te volgen met or.
    • (deze shashin is mooi, is het niet?) Is deze foto niet prachtig?
    • (ik benijd u! Wow, ik ben zo jaloers!

    beheers casual vorm in de verleden tijd

    Ik ga ook wat voorkennis veronderstellen voor deze sectie, zodat we bij het interessante native speaker materiaal kunnen komen!,

    groep 1

    om groep 1 werkwoorden in toevallige verleden tijd te gebruiken, combineer je ze gewoon op dezelfde manier als in-form-maar in plaats van te gebruiken.

    bijvoorbeeld:

    • っ っ っ (ノ った – drinken)
    • っ っ っ (もたた-gebracht)
    • っ っ っ (った-ging)

    Voor degenen onder u niet bekend met と-vorm, hier volgt een korte uitleg van hoe het conjugaat dit formulier.

    groep 2

    groep 2 werkwoorden zijn (opnieuw) eenvoudiger dan Groep 1 werkwoorden!

    verwijder de-stam (of de) en voeg toe.,

    bijvoorbeeld:

    • ate (tabeta – ate)
    • deta – exited
    • droeg (きた – wear)

    onregelmatige werkwoorden

    onregelmatig conjugaat in casual verleden tijd op dezelfde manier als groep 2 werkwoorden. Verwijder eenvoudig de-steel en vervang deze door.

    • し し (did)
    • of or (came)

    geluiden en bijvoeglijke naamwoorden

    praten over geluiden of bijvoeglijke naamwoorden in de verleden tijd is wanneer of in het spel komt.

    • し し (did)
    • of or (came)
    • of or (came)

    geluiden en bijvoeglijke naamwoorden

    praten over geluiden of bijvoeglijke naamwoorden in de verleden tijd is wanneer of in het spel komt.

    Follow kent of-bijvoeglijke naamwoorden (de woorden die je zou hebben gevolgd met-was in beleefde spraak) met was.,

    • zelfstandig naamwoord :ンンたたた – was a woman
    • waarom-bijvoeglijke naamwoorden: か ったた – was easy

    – bijvoeglijke naamwoorden conjug the same way that they do in neutral Past Tense, by dropping the いred and replacing it with SM—simply lose the non!

  • zijn-bijvoeglijke naamwoorden toveren op dezelfde manier als ze doen in de neutrale verleden tijd, door het い い dropping te laten vallen en het te vervangen door het た た た-gewoon de andere!
  • zijn-bijvoeglijke naamwoorden toveren op dezelfde manier als ze doen in de neutrale verleden tijd, door het laten vallen van de い い-gewoon verliezen de niet!
  • zijn-bijvoeglijke naamwoorden toveren op dezelfde manier als ze doen in de neutrale verleden tijd, door het laten vallen van de い い-gewoon verliezen de niet!
  • waarom – bijvoeglijke naamwoorden conjugeren op dezelfde manier als in de neutrale verleden tijd, door de

    te laten vallen bijvoorbeeld:

    • It was hot (atsukatta – was hot)
    • It was fantastic (was fantastic)
    • It was scary (was scary)

    niet is een-agressief, dus gebruik werkwoorden in gewone-negatieve verleden tijd door te eindigen op-niet was eng.

  • niet is een-agressief, dus gebruik werkwoorden in gewone-negatieve verleden tijd door te eindigen op-niet was eng.

  • niet is een-agressief, dus gebruik werkwoorden in gewone-negatieve verleden tijd door te eindigen op-niet was eng.
  • niet is een-agressief, dus gebruik werkwoorden in gewone-negatieve verleden tijd door te eindigen met-niet was eng. niet is een-agressief, dus gebruik werkwoorden in gewone-negatieve verleden tijd door te eindigen met-niet was eng. niet is een-agressief, dus gebruik werkwoorden in gewone-negatieve verleden tijd door te eindigen met-niet was eng.,

    bijvoorbeeld:

    • っ っ っ っ っ っ っ っ っ
    • っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ
    • っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ
    • っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ

    gebruik っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ

  • っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ っ >

    Dit zijn zin eindes van die Japanse leerlingen vinden het heel moeilijk om te begrijpen omdat het geen nederlands equivalent – en tot overmaat van ramp, het is gebruikt in een aantal schijnbaar ongerelateerde manieren.

    echter, het is zeer gebruikelijk onder jonge Japanners, dus het is de moeite waard om te leren, zelfs als (zoals ik) je nooit de moed hebt om het te gebruiken., Als je het eenmaal weet, zul je waarschijnlijk beginnen te horen het verspreid door de toespraak heel vaak in films, dorama en anime.

    tegenwoordige tijd

    een van de dingen die Japanse grammatica gemakkelijker maakt om te leren dan andere talen is dat er geen toekomstige tijd is.

    de tegenwoordige tijd vorm van het werkwoord is perfect geschikt, maar als je wat kleur wilt toevoegen en het idee wilt versterken dat er iets in de toekomst gebeurt, gebruik dan てしま Of ちゃう/じゃう.,

    en zijn de toevallige vormen van formele vormen, het werkwoord dat betekent dat er iets zal gebeuren, ofwel “met spijt” of “met vastberadenheid.”

    U kunt gebruik maken van de dezelfde manier als u zou doen: Door een samenhangend het werkwoord je beschrijft in het te-formulier en het toevoegen

    Dus om te zeggen dat je zal hangen met iemand die je niet echt wilt zien, zou u zeggen dat u klaar bent met je huiswerk met een gevoel van vastberadenheid zou je zeggen dat je zal hangen met iemand die je niet echt wilt zien, of om te zeggen dat u klaar bent met je huiswerk met een gevoel van vastberadenheid zou je zeggen dat je zal hangen met iemand die je niet echt wilt zien, zou je zeggen dat je zal hangen met iemand die je niet echt wilt zien, zou je zeggen dat je zal hangen met iemand die je niet echt wilt zien, zou je zeggen dat je zal hangen met iemand die je niet echt wilt zien.,

    verleden tijd

    verander dit in verleden tijd, en het krijgt een hele andere betekenis. De vervoeging in de verleden tijd van het werkwoord, てしまた (formele vorm :ししままました), geeft aan dat er iets gebeurde en dat het resultaat was minder dan prachtig.dus, om een zin af te sluiten met ちゃった ofた indicates geeft aan dat de spreker ongelukkig of teleurgesteld is over het resultaat van wat er ook gebeurd is.

    als alternatief kan het een gevoel geven dat iets klaar is, zoals we in het Engels zouden kunnen zeggen dat iets “over and done with” is.,”Dus dit einde van de zin zou teleurstelling of opluchting kunnen aangeven—je kunt (hopelijk) de Betekenis uit de context halen.

    kiezen tussen ちゃう /たた En じゃう /たた

    dus, waarom zijn er twee verschillende uitspraken van dezelfde zin die eindigen?

    De uitspraak van deze zin hangt af van welke medeklinker het volgt—en nu begrijp je waarom ik te bang ben geweest om deze te gebruiken!,

    gebruik als de informele vorm stam van het werkwoord, je beschrijft eindigt met:

    Hier is een voorbeeld van hoe dit eruit ziet:

    • Goede avond.)- “Ik ga vanavond lezen,” zei met een gevoel van vastberadenheid.,

  • gebruik ち っ/チ った Volgende:

    • groep 2 werkwoorden
    • onregelmatige werkwoorden
    • Een andere groep 1 werkwoord stam consistente

    Hier is een voorbeeld van hoe dit eruit ziet:

    • Hier is een voorbeeld van hoe dit eruit ziet:
      • Hier is hoe dit eruit ziet:
        • Hier is hoe dit eruit ziet:
          • Hier is hoe dit eruit ziet:
            • Hier is hoe dit eruit ziet:
              • Hier is hoe dit eruit ziet:
                • .. Ik was bang... Ik heb spijt van die oesters…)
                • morgen zal ik dat echt doen. (Morgen zal ik het echt doen. Morgen doe ik het echt.)
                • rush-achtig. (Het is te laat. – Helaas moet ik opschieten.
                • ik ging naar de sportschool.
                • ik ging naar de sportschool.
                • ik ging naar de sportschool. Ik ging naar binnen. —Ik ging naar de sportschool-zei met een gevoel van “heb dat uit de weg.”)

                nu, zullen we kijken naar een eenvoudiger Japanse Informele Taal?, Het is allemaal bruikbaar spul, dat beloof ik! Succes!

                use-っ

                – っ is een zeer nuttig geluid in toevallige spraak. Je kunt het gebruiken in plaats van het deeltje en voor werkwoorden zoals 言う (い い-zeggen) en おう (omou – denken).

                • i (Meri-chan zei dat het me speet. Mary zei dat het koud was.Ik wil naar de universiteit.
                • Ik wil naar de universiteit.
                • Ik wil naar de universiteit.
                • (ik denk dat ik binnenkort wil gaan.- Ik denk dat ik naar de universiteit wil.

              je kunt ook gebruiken om zinnen te beëindigen in de plaats van de werkwoorden en om aan te geven dat je iets gehoord hebt, of dat iemand iets gezegd heeft.,

              • i (merichan zei dat het hem speet. Mary zei dat het koud was.
              • de test is moeilijk. (Het is moeilijk te zeggen.- Ik hoorde dat de test moeilijk zal zijn.

              gebruik naa –

              Naa-is een grappige kleine zin-ender die je waarschijnlijk overal zult merken. Het lijkt te worden gebruikt in zowat elke context, maar meestal als een iets meer opdringerige versie van ね~ als in, ” Can you believe it?”of” vind je ook niet?”

              vrouwen en meisjes moeten zich bewust zijn van het gebruik-te vaak〜 omdat het kan overkomen als een beetje ruw of ruw.,

              Drop partikels

              als je net als Ik bent en nooit helemaal onder de knie hebt wanneer je voer Versus が moet gebruiken, zul je dit aspect van informeel Japans geweldig vinden. Het is heel gebruikelijk om wat deeltjes helemaal te laten vallen! は, を En を kunnen allemaal worden geschrapt uit uw zinnen bij het spreken terloops, en je zult nog steeds perfect logisch.

              een ander deeltje dat in het toevallige Japans valt is het vraagdeeltje か. Geef aan dat je een vraag stelt in casual Japans op dezelfde manier als in het Engels: met een vraagteken, of met je intonatie.,

              drop

              als je het hebt over iets doen in de tegenwoordige tijd in neutraal Japans zou je het gebruiken. De woordenboekvervoeging hiervan zou logischerwijs zijn, maar in een gesprek is het gebruikelijk om het te laten vallen om het in te korten.

              • (ik kom naar zee. – We zijn op het strand.
              • twee van jullie zijn aan het daten.
              • twee van jullie zijn aan het daten.
              • (ze daten. Die twee gaan uit.)

              u kunt dit met alle werkwoorden doen om ze wat gemakkelijker van de tong te laten lopen.,

              probeer een aantal geslachtsspecifieke algemene zinnen

              neutraal Japans is in principe genderneutraal, maar in toevallige spraak is er iets meer vrijheid voor mannen en vrouwen om hun manier van spreken te kleuren en te karakteriseren. Japans is niet genderspecifiek in dezelfde mate als veel andere talen. Hoewel trends vrij snel veranderen, is het handig om in gedachten te houden een paar eigenaardigheden en wendingen van de zin die je momenteel meer kans om te horen van de mond van een man of vrouw.,

              の wa (Onnakotoba – “Women’ s words”)

              hoewel het voor niemand nodig is om zins-enders te gebruiken in toevallige Japans, zullen meisjes en vrouwen soms een zin eindigen met wa of Van-bijvoorbeeld, van のwawa! (Welke is het?- Die jurk is duur! Of waar ontmoeten we elkaar? (Waar ontmoeten jullie elkaar? Waar ontmoeten we elkaar?- En de sekse-neutraal. Er zijn veel combinaties van lettergrepen die meisjes en vrouwen kunnen gebruiken om het eind van een zin zoals:

              • だ と
              • と と
              • と と
              • と と
              • と と
              • と と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と
              • の と, Er is niet echt een goede of verkeerde manier om zinnen te gebruiken, gewoon wat rolt natuurlijk! Je Betekenis moet duidelijk zijn uit je intonatie. Vragen vaak eindigen met ofwel geen sentence-ender, of met or.

                vrouwen en meisjes verwijzen soms naar zichzelf als I in plaats van し, omdat het een beetje meer meisjesachtig en onschuldig klinkt. Vrouwen die zichzelf 僕 noemen, komen steeds vaker voor, maar klinken nog steeds nogal tomboyachtig.

                vrouwen kunnen naar mannen verwijzen als u in een toevallige setting, of heel informeel “die persoon” of dat kind noemen., Vrouwen beginnen steeds vaker 君 (きみ – u) te gebruiken om naar mannen te verwijzen. Het is ook veel vaker voor vrouwen om de namen van anderen achtervoegsel met-ちゃん dan het is voor mannen, hoewel mannen kunnen gebruiken voor vrouwen (en sommige mannen) met wie ze zijn zeer hecht.

                男言葉 (おとこ こ – “mannenwoorden”)

                mannelijke taal is eigenlijk gewoon genderneutraal informeel Japans, aangezien de meeste geslachtseigen eigenaardigheden door meisjes en vrouwen in het Meiji-tijdperk werden gestart.

                Japanse mannen die terloops spreken kunnen zinnen beëindigen met よ, veel meer, ね, んだ, Een combinatie van deze of helemaal geen., Zijn nu een beetje ouderwets, maar ik heb gehoord dat ze door mannen gebruikt worden om wat ruiger en mannelijker te klinken. Men kan een vraag beëindigen met intonatie, of ze kunnen gebruik maken van:

                • ?
                • Wat is het?
                • Wat is het?
                • is dat niet triest?

            onder vrienden of geliefden kunnen mannen naar zichzelf verwijzen Als え (o) in plaats van de meer jongensachtige え (えく), of naar anderen als え え (まま).

          onder vrienden of geliefden kunnen mannen naar zichzelf verwijzen Als え (お) in plaats van de meer jongensachtige え (えく), of naar anderen als え え (まま).

        onder vrienden of geliefden kunnen mannen naar zichzelf verwijzen

        als dit alles veel lijkt te leren, hoeft u zich geen zorgen te maken., Veel eigenaardigheden van informele Japanse zijn eigenlijk minder een kwestie van studeren en onthouden dan gewoon bewust zijn van wat er gebruikelijk is en wat het betekent.

        als je gewoon hetzelfde Japans spreekt als je zou doen in neutrale stem, maar je zin eindigt verkort tot woordenboek vorm, dat is een geweldig begin! Je klinkt al warmer en vriendelijker voor de mensen die je kent.,

        nu je je bewust bent van deze wendingen van woorden zul je ze waarschijnlijk overal gaan opmerken, en ik hoop dat als je je vertrouwen opbouwt je je spraak met deze kleine maniertjes begint te peppen en echt gesproken Japans je eigen maakt!

        Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

        en nog iets…

        als je graag Japans leert met authentieke materialen, dan moet ik je ook meer vertellen over FluentU.,

        vloeiend natuurlijk en geleidelijk vergemakkelijkt u het leren van Japanse taal en cultuur. U zult echt Japans leren, zoals het in het echte leven gesproken wordt.

        FluentU heeft een breed scala aan hedendaagse video ‘ s zoals u hieronder zult zien:

        FluentU maakt deze native Japanse video ‘ s toegankelijk via interactieve transcripten. Tik op een woord om het direct op te zoeken.

        alle definities hebben meerdere voorbeelden, en ze zijn geschreven voor Japanse leerlingen zoals u. Tik op om woorden toe te voegen die u graag aan een vocab-lijst wilt bekijken.,

        en FluentU heeft een leermodus die van elke video een taalles maakt. U kunt altijd naar links of rechts vegen om meer voorbeelden te zien.

        het beste deel? FluentU houdt uw woordenschat bij en suggereert inhoud en voorbeelden op basis van uw woordenschat. Je krijgt een 100% persoonlijke ervaring.

        De FluentU app is nu beschikbaar voor iOS en Android, en het is ook beschikbaar als een website die u kunt openen op uw computer of tablet.,

        Als je dit bericht leuk vond, dan zegt iets me dat je van vloeiend Japans houdt, de beste manier om Japans te leren met real-world video ‘ s.

        ervaar Japanse onderdompeling online!


    Geef een reactie

    Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *