Urban Dictionary: cyka blyat

0 Comments

russisch voor iets tussen “bitch” en “fucking bitch”
“cyka” betekent “bitch”
“blyat” is een generieke versterker woord zoals “neuken”
Opmerking: “blyad” met een “d” betekent “hoer”, analfabeet native speakers(gemeenschappelijk in alle talen) denk dat het is gerelateerd, maar het ‘ s niet.
De exacte betekenis kan niet vertaald worden vanwege grammaticale verschillen.,de afstand tussen” bitch “en” to fuck ” toont de mate van ongenoegen die de spreker toont ten opzichte van de persoon in kwestie, variërend tussen woede wanneer beide woorden dichtbij zijn, tot een milde ongenoegen, wanneer het versterkerwoord aan het einde van de zin is. Het probleem is dat Engels zinsstructuur moet gehoorzamen, en een tijdelijke oplossing gebruikt door het versterkerwoord aan andere woorden te bevestigen, door te zeggen “a fucking store” de luidspreker geeft helemaal niet om de winkel, hij gebruikt het gewoon als een basis om de versterker”te neuken “te binden., In het Russisch wordt grammatica echter in een woord gebakken, zodat je ze overal kunt gebruiken zonder structurele integriteit te verliezen.
maar wat als de zin geen hulpwoorden heeft? Engels is hulpeloos in dit geval, omdat er geen versterkerwoorden kunnen worden bevestigd. Russisch echter, je kunt nog steeds “neuken” losmaken en plaats is elders dus ” fucking bitch “wordt” bitch fucking”, wat iets minder isolerend is. Dit creëert een kleine scheur en de uitdrukking wordt onmogelijk om 100% te vertalen.


Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *