Qui est Correct: Hanoukka ou Hanoukka?
La Fête Juive des Lumières est un huit-célébration de la journée qui commémore la dédicace du Second Temple de Jérusalem. C’est l’une des fêtes les plus populaires du judaïsme et est marquée par l’éclairage de la menorah. Pour de nombreux anglophones, le festival est également connu pour la confusion sur l’orthographe de son nom: est-ce Hanoukka ou Hanoukka?, La réponse est que les deux sont considérés comme corrects, bien que Hanoukka soit l’orthographe la plus utilisée, tandis que Hanoukka est plus traditionnelle. En outre, plus de 20 autres variations sont enregistrées. Pourquoi tant d’orthographes? Translittération.
l’hébreu n’utilise pas l’alphabet Latin, qui est le script de nombreuses langues, dont l’anglais. Ainsi, lorsqu’ils sont utilisés dans un contexte anglais, les sons des différents caractères hébreux doivent être convertis, ou translittérés, en lettres latines. Cependant, le mot hébreu pour la fête utilise des sons qui ne se trouvent pas dans l’alphabet Latin., La difficulté commence par la toute première lettre du mot, qui est la huitième lettre de l’alphabet hébreu—ḥet, ou chet. Il est prononcé avec un son guttural similaire au /ch/ in loch. Ainsi, lorsque le mot hébreu a été translittéré au 17ème siècle, le ḥet est devenu ch (Hanouka). Cependant, lorsque le ch anglais apparaît au début d’un mot, il semble très différent du ḥet Hébreu (comparer loch et chair). Ainsi, au 18ème siècle, une autre orthographe est apparue—Hanoukka-même si le h ne ressemble pas vraiment à ḥet non plus., Des problèmes de translittération se sont également posés au sujet de l’utilisation d’autres lettres—comme un ou deux k—entraînant de nombreuses variations orthographiques.