어느 것이 맞습니까:하누카 또는 차누 카?

0 Comments
©Goldenkb/Dreamstime.com

유태인 빛의 축제가 있는 여덟 날 축하하는 기념 재헌신의 두 번째 성전인 예루살렘으로 가야 했습니다. 그것은 유대교에서 가장 인기있는 휴일 중 하나이며 메 노라의 조명으로 표시됩니다. 많은 영어 연사들에게이 축제는 또한 그 이름의 철자법에 대한 혼란으로 유명합니다:하누카 또는 차누 카입니까?, 대답은 하누카가 가장 널리 사용되는 철자법이지만 차누 카가 더 전통적이지만 둘 다 올바른 것으로 간주된다는 것입니다. 또한 20 가지 이상의 다른 변형이 기록됩니다. 왜 그렇게 많은 철자? 음역.

히브리어는 영어를 포함한 많은 언어의 표준 스크립트 인 라틴 알파벳을 사용하지 않습니다. 따라서 영어 문맥에서 사용할 때 다른 히브리어 문자의 소리를 라틴 문자로 변환하거나 음역해야합니다. 그러나 휴일에 대한 히브리어 단어는 라틴 알파벳에서 찾을 수없는 소리를 사용합니다., 어려움은 히브리어 알파벳의 8 번째 문자 인 단어의 첫 글자로 시작됩니다—ḥet,또는 chet. 그것은 loch 에서/ch/와 유사한 guttural 소리로 발음됩니다. 그래서 17 세기에 히브리어 단어가 음역되었을 때,ḥet 은 ch(Chanukah)가되었습니다. 그러나 영어 ch 가 단어의 시작 부분에 나타날 때 히브리어 biblet(loch 와 chair 비교)과는 상당히 다르게 들립니다. 따라서 18 세기에 또 다른 철자가 나타났습니다—하누카—비록 h 가 정말로 biblet 처럼 들리지는 않지만., 음역은 문제가 발생의 사용을 통해 다른 문자와 같은 하나 또는 두 개의 k—의 결과로서 많은 철자 변형이 있습니다.


답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다