Komma vor ‚ that ‚und‘ which ‚
Was Englisch von den meisten anderen Sprachen unterscheidet, ist die Verwendung von Kommas vor einer abhängigen (untergeordneten) Klausel. Abhängige Klauseln (Klauseln, die durch Wörter wie „das“, „welches“, „wer“, „wo“, „Wie“ usw. eingeführt werden.) sind in der Regel weder vorangestellt noch gefolgt von einem Komma. Zum Beispiel:
Abhängige Klauseln werden (und müssen tatsächlich) nur dann durch Kommas getrennt, wenn die in der Klausel enthaltenen Informationen für die Gesamtbedeutung des gesamten Satzes nicht wichtig sind. Eine gute Möglichkeit, solche Klauseln zu erkennen, besteht darin, zu versuchen, die Klausel in Klammern einzufügen; Wenn der Satz immer noch sinnvoll ist, sollten Sie Kommas (oder Klammern) verwenden, um die Klausel vom Rest zu trennen,z. B.
Kommas waren hier angebracht, weil wir sie durch Klammern ersetzen konnten:
Die Verwendung von Kommas oder Klammern wäre in diesem Fall ein Fehler. Der Satz
impliziert, dass nur Paranüsse, die in einem Supermarkt (und nicht anderswo) verkauft werden, eine großartige Selenquelle sind, was sicherlich nicht der Fall ist.,
Beachten Sie, dass die drei Beispiele, die wir am Anfang verwendet haben, keinen Sinn ergeben, wenn wir die abhängige Klausel in Klammern setzen:
Zurück zum Titel dieses Artikels – “ das “ kann nur in Klauseln verwendet werden, die wesentliche Informationen enthalten; Es ist nicht richtig zu schreiben:
Mit anderen Worten, es gibt praktisch nie ein Komma vor „das“, es sei denn, es gibt einen anderen Grund, ein Komma zu verwenden, z. B. einen anderen nicht wesentlichen Nebensatz, der dort endet.
Es gibt auch eine präskriptive Regel im amerikanischen Englisch, die allgemein als „‚was‘ nur in nicht wesentlichen Klauseln verwendet werden kann“ zitiert wird, aber das Thema ist ziemlich komplex, also habe ich mehr darüber geschrieben in einem separaten Artikel.